No se encontró una traducción exacta para شريك التعاقد

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe شريك التعاقد

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • In essence, this means that the debtor of the receivable bears the insolvency risk of its contractual partner.
    وهذا يعني في جوهره أن المدين بالمستحق عرضةٌ لخطر إعسار شريكه التعاقدي.
  • Nonetheless, the carrier, which is the handler's only contracting partner, must remain liable for damages that occur during the container handling.
    بيد أن الناقل، الذي هو الشريك التعاقدي الوحيد للمُناوِل، يجب أن يظلّ مسؤولا عن الأضرار التي تطرأ خلال مناولة الحاويات).
  • This, in effect, means that the debtor bears the risk of insolvency of its contractual partner, which would be the case even in the absence of an assignment.
    ويعني ذلك في الواقع أن المدين يتحمل تبعة مخاطر إعسار شريكه التعاقدي، وهو ما كان سيكون عليه الحال حتى دون وجود إحالة.
  • Support was expressed for the discussion in the draft Guide of the right of retention of an asset by a party whose contractual partner failed to perform its obligations under the contract, since it was treated in some jurisdictions as a security right.
    أعرب عن تأييد القيام، في مشروع الدليل، بمناقشة حق الاحتفاظ بالموجودات من قبل الطرف الذي يكون شريكه التعاقدي قد أخفق في الوفاء بالتزاماته بمقتضى العقد، ذلك أنه يعامل كحق ضماني في بعض الولايات القضائية.
  • A right of retention created by agreement allows a party whose contractual partner is in breach of contract to withhold its own performance and, in particular, an asset which, under the terms of the contract, the withholding party is obliged to deliver to the party in breach.
    وحق الاحتفاظ الذي ينشأ بالاتفاق يسمح للطرف الذي أخل شريكه التعاقدي بالعقد أن يمتنع عن الأداء، وخاصة فيما يتعلق بموجودات تنص أحكام العقد على أن الطرف الممتنع ملزم بتسليم الطرف المخل إياها.
  • It allows a party whose contractual partner is in breach of contract to withhold its own performance and, in particular, an asset which under the terms of the contract the withholding party is obliged to deliver to the party in breach.
    وهو يجيز للطرف الذي يكون شريكه التعاقدي مخلا بالعقد أن يمتنع عن الأداء، وعلى وجه الخصوص أن يمتنع عن تسليم موجود تنص أحكام العقد على أن الطرف المحتفظ ملزم بتسليمه للطرف المخل بالعقد.
  • A right of retention created by agreement allows a party whose contractual partner is in breach of contract to withhold its own performance and, in particular, an asset which under the terms of the contract the withholding party is obliged to deliver to the party in breach.
    وحق الاحتفاظ الذي ينشأ بالاتفاق يسمح للطرف الذي أخل شريكه التعاقدي بالعقد أن يمتنع عن الأداء، وخاصة فيما يتعلق بموجودات تنص أحكام العقد على أن الطرف الممتنع ملزم بتسليمها إلى الطرف المخل.
  • Chiyoda and Mitsubishi are referred to in the contractual documents as being in joint venture on this project.
    وقد أشير إلى شيودا وميتسوبيشي في الوثائق التعاقدية بصفتهما شريكين في هذا المشروع.
  • (c) Procurement of the ERP system and contracting of the implementation partner;
    (ج) اشتراء نظام تخطيط موارد المؤسسة، والتعاقد مع الشريك في التنفيذ؛
  • An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner.
    وأعد تقدير لدرجة إنجاز العمل لتحديد المبلغ الذي ينبغي تسديده للمتعهد الذي تعاقد معه الشريك.